日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Par ailleurs, le Nouveau Testament a partiellement été traduit en langue rom.

1.另外,還將《新約》的一部分譯成了羅姆文。

評價該例句:好評差評指正

2.Elles ont été révélées dans la Bible, le Nouveau Testament et le Coran.

2.它們表現(xiàn)在《圣經(jīng)》、《舊約》和《古蘭經(jīng)》之中。

評價該例句:好評差評指正

3.Le Coran a été traduit en ouzbek ainsi que le Nouveau Testament et d'autres textes religieux, et il existe une version du Coran en braille.

3.《可蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)新約》和其他宗教經(jīng)文一樣已被譯成烏茲別克文,《可蘭經(jīng)》還被譯成了盲文。

評價該例句:好評差評指正

4.On estime que d'ici la fin du siècle seules 10% des langues actuelles auront survécu.Pour nombre d'autres, il ne nous restera qu'une traduction du Nouveau Testament: génial!

4.據(jù)估計,從現(xiàn)在起到本世紀(jì)末,現(xiàn)存的語言只有10% 可以繼續(xù)存活,其它大部份都只會留下新約圣經(jīng)的譯本這可好了!

評價該例句:好評差評指正

5.Dans le Nouveau Testament, il est dit?: ??Le disciple n'est pas au-dessus du ma?tre, ni le serviteur au-dessus de son patron?? (La Sainte Bible, Matthieu, 10:24).

5.我們在《新約》中找到一句話說:“奴隸不應(yīng)高過主人”(《圣經(jīng):馬太福音》,10:24)。

評價該例句:好評差評指正

6.Dès son indépendance, le Coran, le livre des hadiths d'Al-Boukhar?, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, l'histoire des ap?tres et d'autres livres religieux ont été directement traduits en ouzbek.

6.烏茲別克斯坦獨立以來,《古蘭經(jīng)》首次被譯成烏茲別克文出版,翻譯出版的還有《al-Bukhari匯編中的哈底斯圣訓(xùn)》、《圣經(jīng)》、《舊約》16書和整個《新約《使徒行傳》及其它宗教文獻(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

7.C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16?livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Ap?tres et d'autres ouvrages religieux.

7.在獨立后的數(shù)年間,布哈拉藏本的《古蘭經(jīng)》、《圣訓(xùn)》選輯、《圣經(jīng)》、《舊約》的16部書和《新約全書使徒行傳和其他宗教文獻(xiàn)第一次被譯成烏茲別克文。

評價該例句:好評差評指正

8.C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Ap?tres et d'autres ouvrages religieux.

8.自獨立以來,烏茲別克斯坦首次把《古蘭經(jīng)》、《al-Bukhari匯編中的哈底斯圣訓(xùn)》、《圣經(jīng)》、《舊約》16書和整個《新約、《使徒行傳》及其它宗教文獻(xiàn)翻譯成烏茲別克語。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

1.C’est particulièrement l’histoire de Notre-Seigneur Jésus-Christ, c’est la partie qu’on appelle le Nouveau Testament.

“特別是我主耶穌的故事,就是大家稱為《新約》的那部分。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

2.Il s’agit de l’histoire du fils prodigue, issue du Nouveau Testament.

這是新約中浪子的故事。机翻

「L'Art en Question」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

3.C’est bient?t Paques ! C’est l’époque où l’on évoque le plus cet épisode de l’évangile. Et d’ailleurs, on dit bien souvent, dans les traductions du Nouveau Testament, ressusciter d’entre les morts !

復(fù)活節(jié)快到了!這是福音的這一集最被喚起的時候。此外,在新約的翻譯中經(jīng)常說要從死里復(fù)活!机翻

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」評價該例句:好評差評指正
Le Précepteur

4.En Occident, notre morale a été en grande partie fa?onnée par le christianisme, l'Ancien et ou le Nouveau Testament.

「Le Précepteur」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

5.Et le mot, même notre airpocalypse est calquée sur l’anglais, vient au départ du grec : l’apocalypse est une révélation ! Et elle apparait à l’extrême fin du Nouveau Testament. C’est cela aussi qui en donne le souffle surhumain.

机翻

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com